Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

щхьэ уз

  • 1 щхьэ

    I 1. голова (человека, животного)
    / ЦIыхум, псэущхьэм я пкъым щыщу нэ, пэ, жьэ, тхьэкIумэ с. ху. хыхьэу пщэм фIэтыр.
    * ЩIалэ цIыкIухэр пабжьэм хэсщ я щхьэр къыхагъэжри. КI. А.
    / Iэщым ехьэлIауэ къыщагъэсэбэпым деж бжыгъэцIэхэм ядэщIыгъуу къапсэлъ хабзэ псалъэ.
    Щхьэ бжыгъэ. Щхьэ дапщэ хъурэ мэл хъушэр?
    3. верх чего-л. ; крышка
    / Зыгуэрым и щIыIу лъэныкъуэ.
    Шкафым и щхьэ.
    * Ди кхъуей кIадэм и щхьэр тевмыч. фольк.
    4. крыша
    / Уэшх, уэс с. ху. щихъумэу псэуалъэм тращIыхьыр.
    {И} щхьэ бадзэ трихужыфын быть самостоятельным, уметь заботиться о себе.
    Щхьэ емыпэсын считать что-л. ниже своего достоинства.
    {И} щхьэ и жагъуэн быть в плохом настроении; чувствовать себя неважно.
    {И} щхьэ ириусыгъуджэн считать кого-что-л. недостойным себя. Абы дэ къытхыхьэн и щхьэ иреусыгъуджэ.
    {И} щхьэ зэрыхьщ пропади пропадом, черт с тобой.
    * Языныкъуэхэм Мурат и телъхьэу, адрейхэр Щэныбэ къыдэщIу, зыкъомри, я щхьэ зэрыхьщ, жаIэу щытт. Къ. Хь.
    {И} щхьэ къэкIуэн прийти в голову.
    {И} щхьэ къемыгъэIэтын не давать кому-л. свободы.
    {И} щхьэ къыхуэщтэн 1) взять что-л. 2) взять что-л. для себя.
    Щхьэ лъапIэныгъэу лъытэн считать что-л. честью, достоинством для себя.
    {И} щхьэ мыгъуагъэ хуихьыжын чувствовать себя жалким, униженным.
    * И щхьэ мыгъуагъэ хуихьыжауэ, нэпсым итхьэлэу хъыджэбзыр докIыж еджапIэ пщIантIэм. Iуащхь.
    {И} щхьэ и пIалъэ щIэжын знать свои возможности.
    * Тыкъыр адэмыгу гуэрт, ауэ зи щхьэ и пIалъэ зымыщIэж пэдэгъэзейт. Къэб.
    И щхьэ тримычу см. щхьэтемычу.
    * Зытепсэлъыхьым и щхьэ тримычу Бэлаци къэпсэлъащ. КI. А.
    Щхьэ фIэхыным хуекIуэн доходить до крайности в чем-л.
    {И} щхьэ хуэпсэлъэн (хуэпсэлъэжын) разговаривать с самим собой. ЛIыжьыр и щхьэ хуэпсалъэу, гъумэтIымэу пщIантIэм дэтт.
    {И} щхьэ хуэпсэужын жить для себя, ради себя.
    {И} щхьэ хуэфIын зехуэн заниматься полезным для себя делом.
    Щхьэ хуэщIын кивком поздороваться.
    И щхьэ хуэIущэщэн бормотать что-л. себе под нос.
    {И} щхьэ хужиIэн (хужиIэжын) = {И} щхьэ хуэпсэлъэн.
    Щхьэ шхыгъуэ ихуэн дожить до старости.
    {И} щхьэ щытхъужын восхвалять себя.
    * Уи щхьэ ущымытхъуж - уфIмэ, укъащIэнщ. (погов.)
    {Уи} щхьэ Iуэху зехуэн заниматься своими делами.
    ЩхьэкIэ лэжьэн заниматься умственным трудом
    {И} щхьэм бжьэ еуэн быть ошарашенным каким-л. плохим известием, событием. 1) ударить в голову (напр. о вине) 2) огорчиться, разволноваться.
    Щхьэм дыгъэ еуэн получить солнечный удар.
    {И} щхьэм елъытын поставить себя на чье-л. место, представить себя в положении кого-л.
    Щхьэм епхъуэжын прийти в отчаяние от чего-л., схватиться за голову от чего-л.
    Щхьэм еуэжын раскаяться.
    {И} щхьэм жьы щызепщэн быть ветренным, легкомысленным ( о человеке).
    {И} щхьэм илъыр щIэн знать, что на уме, в голове у кого-л.
    * Абы ищхьэ илъ сыткIэ пщIэн, иджыри сабийщ. Къэб.
    {И} щхьэм имыкIын из головы ( из ума) не выходить.
    Щхьэм иригъэжэн обидеться, приняв что-л. на свой счет.
    {И} щхьэм ихьэн 1) сильно огорчиться 2) понять, разобраться в чем-л.
    {Уи} щхьэм куэд телъхьэн = {уи} щхьэм темылъ телъхьэн.
    {И} щхьэм къэсу по горло.
    {И} щхьэм къизэрыхьын взбрести в голову.
    Щхьэм къимытIэсэн не укладывается в голове.
    {И} щхьэм къитIэсэн понимать, уяснить что-л.
    Щхьэм къихьэн 1) прийти в голову. 2) набраться ума.
    Щхьэм къищхьэрыуэн взбрести в голову.
    {Уи} щхьэм темылъ телъхьэн кичиться без основания, много брать на себя.
    {Уи} щхьэм фIэхын снять с себя ответственность.
    Щхьэм хуэхьыжын = щхьэм иригъэжэн.
    Щхьэм хуэмыгъэфэщэн = щхьэм емыпэсын.
    {И} щхьэм цIацIу щызопщэ просторечие ветер в голове.
    Щхьэм щIэмытIахъуэу псэун жить, не испытывая нужды.
    Щхьэр гъэбэтэн = щхьэр гъэвэн.
    Щхьэр гъэвэн болтать; морочить голову кому-л.
    Щхьэр гъэкIын кичиться, важничать.
    Щхьэр гъэкIэрэхъуэн 1) мотать головой ( выражая несогласие) 2) покачать головой (от восхищения, удивления и т. п.).
    {Уи} щхьэр гъэпсэужын жить самостоятельно, самому содержать себя.
    Щхьэр гъэпудын компрометировать себя.
    Щхьэр гъэузын морочить голову кому-л.
    Щхьэр дэхын уйти куда глаза глядят, уйти восвояси.
    * МэжэщIалIи сыхъуауэ сылIапэ щыхъум, си щхьэр дэсхри сежьэжащ. Ад. фольк.
    Щхьэри джатэри IэмыщIэм илъщ находиться в руках, во власти, в воле кого-л.
    {И} щхьэр джэрэзын закружиться - о голове.
    Щхьэр егухын опустить голову от стыда, позора.
    Щхьэр егъэужэгъун надоесть, осточертеть.
    Щхьэр ехьэлIэн довериться кому-л., вверить кому-л. свою судьбу.
    {И} щхьэр и жагъуэн быть в плохом настроении, в подавленном состоянии.
    {И} щхьэр зэгуэудын раскалываться, разламываться - о голове.
    Щхьэр зэкIуэкIын тронуться умом.
    {И} щхьэр зэтечын = {и} щхьэр зэгуэудын.
    Щхьэр зехьэн быть в отчаянии.
    * Ар губгъуэ нэщIым къинащ, мэкъугъ, и щхьэр зэрехьэ. Дыщэ кI.
    Щхьэр зыфIэудыжын заниматься самобичеванием.
    И щхьэр ихьын пойти куда-л.
    Щхьэр кудэн забить голову чем-л.
    Щхьэр кIэрэхъуэн 1) закружиться - о голове. 2) потерять голову.
    {И} щхьэр къэвэн - щхьэр гъэузын.
    {Уи} щхьэр къэгъэпцIэжын обмануть самого себя.
    Щхьэр къэщэхужын откупиться.
    Щхьэр къэIэтын обнаглеть.
    {И} щхьэр кърихьэлIэжын наконец вернуться.
    Щхьэр къыдэпхъуэтеин вскинуть голову.
    Щхьэр къыфIэхун поникнуть головой, прийти в отчаяние ( от горя или позора).
    Уи щхьэр къыфIыкIэ черт бы его побрал.
    Щхьэр къутэн 1) = {и} щхьэр зэгуэудын. 2) этн. делить голову (барана, козы напр. на свадьбе).
    {И} щхьэр и лажьэн иметь множество {своих} забот.
    Щхьэр лъагэ хъун = щхьэр лъапIэн.
    Щхьэр лъапIэн быть в чести у кого-л.
    Щхьэр мафIэм хэлъын быть очень занятым, быть по горло в работе.
    {Си} щхьэр позгъэупщIынщ даю голову на отсечение.
    Щхьэр пылъэн повесить кого-л.
    Щхьэр тегъэун развлекаться.
    Щхьэр течын вывести на чистую воду кого-л.
    Щхьэр удэгун морочить голову.
    Щхьэр ужэгъун измучиться.
    Щхьэр унэзэн 1) кружиться - о голове 2) потерять голову. Щхьэр фIэудыжын сильно раскаиваться в чем-л.
    Щхьэр фIэхун = щхьэр къыфIэхун.
    Щхьэр фIэчын сорвать голову кому-л.
    Щхьэр фIэIуэнтIыкIын = щхьэр фIэчын.
    Щхьэр фIихын трещать, раскалываться - о голове.
    Щхьэр хэлъхьэн поплатиться головой за что-л.
    Щхьэр хэхын унести голову.
    Щхьэр хуэгъэлъэхъшэн унижаться перед кем-л., преклоняться перед кем-чем-л.
    * Дыщэм а уи щхьэр хуумыгъэлъахъшэ, Ар дыщэ минхэм я лъапIэщ. П. Б.
    {И} щхьэр хэIуа зэпыту быть все время занятым, загруженным работой.
    Щхьэр хуэгъэтIылъын доверившись кому-л., просить его о чем-л.
    Щхьэр хуэщIын кивнуть головой кому-л. (напр. в знак согласия).
    Щхьэр щIэгуэн понурить голову.
    Щхьэр щIэхьэн уйти, сбежать куда глаза глядят.
    Щхьэр щIэIуауэ 1) понурив голову.
    * Мышэ лъэныкъуэкIэ зыIуидзри и щхьэр щIэIуауэ уэрамыр зэпиупщIащ. Къ. Хь. 2) не покладая рук.
    Щхьэр щIегъэхьэн 1) загонять кого-л. 2) затравить кого-л.
    * Дзыгъуэм я щхьэ щIригъыхьэу Ар {джэдур} макъейуэ къэпщIэуащ. Хь. А.
    Щхьэр щIыжын опохмелиться.
    Щхьэр щIын покачать головой.
    Щхьэр Iэтын = щхьэр къэIэтын.
    щхьэ баринэ 1. кучерявый ( о человеке)
    / Зи щхьэцыр утIэрэза.
    Хъыджэбз щхьэ баринэ.
    2. с круглой кроной, ветвистый ( о дереве)
    / Зи къудамэхэр, щхьэкIэр зэхуэдэу ихъуреягъкIэ дахэу зэбгрыкIыкIа, зэбгрыпхъа (жыг).
    Жыг щхьэ баринэ.
    щхьэ бжыгъэ поголовье ( скота)
    / Iэщ ябжыр зэрыхъу бжыгъэ.
    щхьэ гъум головастый
    / Гъуму, ину щыт щхьэ зиIэ.
    * Жьынду хуэдэу я нэхъыжь щхьэ гъумыр къыщIэкIат. Къэб. п. и ант.
    щхьэ закъуагъэ одиночество
    / Щхьэ закъуэ псалъэм къытекIа щыIэцIэ.
    * Щхьэ закъуагъэ гупсысэм Нэфисэт зэщIиубыдэрт. КI. Т.
    щхьэ закъуэ 1. одинокий ( о человеке)
    / Псэуэгъу, щхьэгъусэ, бын зимыIэ.
    * Дэбэч щхьэ закъуэт, гум и ныкъуакъуэр и хьэщIэт, щIыр игъэсысу ар лъащэрт. Нарт.
    2. частный, индивидуальный
    / Зым и закъуэ ей, бгъэдэлъ.
    Щхьэ закъуэ мылъку.
    щхьэ закъуэрылажьэ единоличник
    / ЗыхэмытыIауэ и закъуэу лажьэ (мэкъумэшыщIэ).
    щхьэ куцI анат. головной мозг
    / Щхьэ къупщхьэм илъ куцI.
    / Акъыл зимыIэ, акъылыншэ.
    * Жинхэм щхьэ куцIыншэм сагъэщIащ гуэныхь. КIу. Б.
    щхьэ кIыхь с продолговатым черепом
    / Хуэбгъузэ кIыхьу щыт щхьэ зиIэ.
    щхьэ къуацэ с лохматой, взъерошенной головой
    / Щхьэц кIыр зытет щхьэ зиIэ.
    ЩIалэ цIыкIу щхьэ къуацэ.
    щхьэ къуий с плешивой головой
    / Къуийуэ щыт щхьэ зиIэ.
    * Си щхьэцыр гуащэ щхьэ къуийм есщащ. фольк.
    щхьэ къупщхьэ анат. череп
    / Щхьэм хэлъ къупщхьэр зэрыщыту.
    щхьэ мажьэ гребень, гребешок (напр. панцирный)
    / Щхьэр зэражь, щхьэцыр зэкIэщIэмыхуу иIыгъын папщIэ хэIуауэ кърахьэкI мажьэ.
    Щхьэ мажьэ къэсщэхуащ.
    щхьэ нэщIащэ часть головы, где расположен глаз
    / Щхьэм щыщу нэмрэ нэм къегъэщIылIа Iыхьэмрэ.
    * Тхьэмадэм щхьэ щIэлъэныкъуэр икъутэри, щхьэ нэщIащэр къыбгъэдэсым иритащ. Таур. хъыб.
    щхьэ папцIэ островерхий
    / ПапцIэу щыт щхьэщыгу зиIэ.
    Къурш щхьэ папцIэ.
    щхьэ пылъапIэ виселица
    / ЩхьэпылъэкIэ яукIыну зи суд ящIэхэм я щхьэр зэрыпалъэ кIапсэр зыфIэщIа, пкъоуитIкIэ Iэта пхъэшыкъу.
    * Даутокъуэм.. цIыхухэр щхьэ пылъапIэм деж щызэхуихусат. Сов. Къэб. ифольк.
    щхьэ уасэ выкуп (напр. за пленника)
    / Зыгуэр хуит кърагъэщIыжын е езым зыIэрагъэхьэж щхьэкIэ щIат пщIэ.
    Щхьэ уасэ тын.
    щхьэ уз головная боль
    / Щхьэр узыныгъэ.
    Щхьэ узыр ехьэлIэн довериться кому-л.
    щхьэ умэ см. щхьэ гъум.
    щхьэ уназэ головокружение
    / И пIэм имытыжыфу, псори къекIэрэхъуэкI хуэдэу къыфIэщIу зыщI узыфэ.
    Щхьэ уназэ иIэн. Щхьэ уназэ хъун.
    щхьэ цIакIэ см. цIакIэ. Щхьэм щхьэ цIакIэ хищIэн.
    щхьэ щIэлъэныкъуэ этн. отваренная половина головы мелкого скота (напр. овцы), подаваемая как почетная доля старшему за столом
    / Нэхъыжь Iыхьэу Iэнэм тралъхьэ Iэщ цIыкIум и щхьэм и ныкъуэгъэвар, жьэ къупщхьэр хэмыту.
    Щхьэ щIэлъэныкъуэр къутэн.
    щхьэ щIыб затылок
    / Щхьэм и щIыбагъ лъэныкъуэ.
    * Абы {лIым} и щхьэ щIыбым зы дыркъуэ иIэщ. фольк.
    II вопросит. мест. почему
    / Iуэхугъуэ гуэрым и щхьэусыгъуэр къащIэн щхьэкIэ зэрыщIэупщIэ цIэпапщIэ.
    * Уэ, Хьэцацэ дахэ, щхьэ упагэ? Къэб. п. и ант.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > щхьэ

  • 2 щхьэ


    1.
    1) голова
    щхьэр псэумэ, пыIэ щыщIэркъым погов. была бы голова, а шапка найдётся
    2) верх чего-л.
    3) крыша
    унэм и щхьэр крыша дома
    2. в знач. опр. головной (относящийся к голове).

    Кабардинско-русский словарь > щхьэ

  • 3 щхьэ-


    глагольная приставка
    1) обозначает нахождение или движение предмета над поверхностью чего-л.; передаётся предлогом над (кем-чем-л.); напр.:
    пшэр бгым щхьэщытщ туча стоит над горой
    бгым щхьэщылъэтын пролететь над горой
    2) обозначает движение предмета поверх чего-л., перемещение через что-л.; передаётся предлогом через (что-л.); напр.:
    бгым хьэлъэр щхьэпырыхын перенести груз через гору

    Кабардинско-русский словарь > щхьэ-

  • 4 щхьэ



    кон. голова

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > щхьэ

  • 5 щхьэ-лъакъуэ

    ноги и голова забитой скотины
    / Iэщ яукIам и щхьэ, и лъакъуэ.
    Щхьэ-лъакъуэ гъэлыгъуэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > щхьэ-лъакъуэ

  • 6 щхьэ къупщхьэ


    птиц. череп

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > щхьэ къупщхьэ

  • 7 зи акъыл зи щхьэ ит


    цIыху губзыгъэ, зэтес
    человек в своем уме, солидность

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > зи акъыл зи щхьэ ит

  • 8 лъапIэныгъэ

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > лъапIэныгъэ

  • 9 шэндакъ


    щхьэ зытелъ, лъагэу Iэта зыплъыхьыпIэ, плъырыпIэ
    крытая сторожевая вышка, наблюдательный пункт

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > шэндакъ

  • 10 зехуэн

    (зэрехуэ) перех. гл. 1. подвергать гонению, преследовать кого-л.
    / Зыгуэр къехуэкIын, мыгъэтыншын.
    Зэрахъуэу щыта пэтми, тхэныр щимыгъэту усэщIэхэр, уэрэдыщIэхэр абы {Бэчмырзэ} зэхилъхьащ. П. Б.
    2. выращивать, растить (скот, птицу)
    / Iэщ, джэдкъаз гъэхъун, Iыгъын.
    МэкъумэшыщIэхэм Iэщ зэрахуэ хъуртэкъым, сыт щхьэкIэ жыпIэмэ Iэщ зепхуэн щхьэкIэ, щIы куэд уиIэн хуейт. Ижь. д. и ист.
    3. водить что-л., управлять чем-л.
    / Гу, трактор, машинэ сыт хуэдэхэр зегъэкIуэн, абыхэм ирилэжьэн.
    Ауэ лIыжьыр ярейт къыхуалъхуами выгу зехуэным. Е. К.
    4. заниматься чем-л., делать что-л.
    / Зыгуэр щIэн, лэжьын, зыгуэрым иужь итын.
    Хьэмид зэрихуэр къыпхуэщIэнутэкъым, псоми и Iуэхур ящебзыщI. Iуащхь.
    5. переносное донимать кого-л. чем-л. (напр. настойчивой просьбой)
    / Зыгуэрым пэубыдынIа, ерыщу яужь итын.
    Хъуэжэ гуэным и IункIыбзэр къызэт жеIэри и фызыр хигъэзыхьауэ зэрехуэ. фольк.
    Лъэужь зехуэн см. лъэужь.
    {И} щхьэ хуэфIын зехуэн см. щхьэ.
    {И} щхьэ Iуэху зехуэн см. щхьэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зехуэн

  • 11 дуней

    1. мир; вселенная; земля
    / Уафэмрэ щIылъэмрэ я зэхуакум щыIэ псори; щIы хъурейр.
    Дунейр мамыру щытыным щIэкъун.
    2. мир (напр. животный, растительный)
    / ГъащIэм е природэм я къэхъугъэхэм щыщ Iыхьэ.
    Псэущхьэхэм я дуней. КъэкIыгъэхэм я дуней.
    3. жизнь ( земная)
    / ГъащIэ.
    * И адэшхуэр зэрылIар, езым и гуауэм къыхыхьэжауэ, Зырамыку хуабжьу нэщхъейт, дунейр фIэIэфIыжтэкъым. Т. Хь.
    4. погода
    / Зэман пыухыкIам, щIыпIэ хэхам ехьэлIауэ атмосферэм и щытыкIэр.
    Дунейр щIыIэщ.
    * ЛIыжьым къыдэгузавэ щIыкIэу дунейр кIагъэпшагъэщ, нэщхъейщ. Т. Хь. Дыгъэр къепсыжауэ... дуней зэщIэлыдэт. Т. Хь.
    / Зыгуэр нэхъ хэкъузауэ щыжаIэкIэ къагъэсэбэп частицэщ.
    Дунейм сыт ар зищIысыр? Дунейм сыт и Iэмал?!
    Дуней егъэлъагъун 1) показать кому-л. мир, свет; 2) показать, где раки зимуют; показать кузькину мать; задать перцу, задать жару.
    Дуней жэнэт рай земной.
    Дуней къыхуихуащ для него наступила пора благоденствия.
    Дуней лъагъун повидать свет.
    Дуней нэху милый, душенька ( обращение).
    Дуней псор весь мир.
    * Дуней псор лъэгущIэтыну зи гуращэ Наполеон къебгъэрыкIуэрт Россиешхуэм. Ш. А.
    Дуней и пIалъэ щIэн знать толк в жизни, иметь жизненный опыт.
    ДунейкIи ахърэткIи хуэарэзын быть довольным кем-л. (букв. быть довольным кем-л. и на этом и на том свете).
    Дунейм ехыжын уйти из жизни, умереть.
    Дунейм зэрфытемыгъэтын не ужиться друг с другом.
    Дунейм зэрытехун=дунейм зэрытемыгэтын.
    Дунейм зиIэтын проясниться, установиться ( о погоде).
    Дунейм зыкъиуфэн затуманиться, затянуться тучами ( о небе).
    Дунейм зыкъызэщIиуфэн=дунейм зыкъиуфэн.
    * Къешхыныфэу дунейм зыкъызэщIищIат. Iуащхь. Зэуэ мазэр пшэ фIыцIэм щIелъафэри дунейм жьапщэу зыкъыщIещIэ. Ш. А.
    Дунейм къытемыгъэхьэн держать в строгом секрете, не разглашать что-л.
    Дунейм къытемынэжын уничтожить полностью, целиком, не оставить на свете.
    * А уи къуэш нэпсейхэр ирикъухукIэ уэ бажафи, дыгъужьыфи дунейм къытебнэжынкъым. КI. Т.
    Дунейм къытемышын не найти во всем мире.
    * Болэт и гъащIэм алыхьым и ней къыпщыхуэ жриIауэ дунейм зы цIыху къытепшынкъым. Къ. Хь.
    Дунейм къытеутIыпщхьэн выпустить на волю кого-л.
    Дунейм къытехьэжын появиться вновь в обществе ( после долгого отсутствия).
    Дунейм къытехьэн 1) появляться, бывать в обществе.
    * Зыгуэрым ар { Къанокъуэ Елджырыкъуэ} бзэхри илъэсиблкIэ дунейм къытехьакъым. 2)выйти в свет.
    * Абы { КIуащым} и усэ гъуэзэджэхэр дунейм къытехьэу хуежьэри занщIэу езыри цIэрыIуэ хъуащ. Iуащхь. {Фосэт:} - Асхьэди хуопIащIэр уи къэхутэныгъэр дунейм къыщытехьэну махуэм. Акъ. З.
    Дунейм къытумыгъыхьэ не сказать никому ни слова.
    Дунейм текIыжын исчезнуть, пропасть.
    Дунейм темыгъэплъэн держать взаперти кого-л., не выпускать из дому.
    * -Щхьэ уи хъыджэбз дахэр мы дуней нэхум къытумыгъаплъэрэ?- ауан хэлъу мъупщIэ щIалэ пэтIинэр. Черк. фольк.
    Дунейм темыгъэтын недавать житья кому-л.
    * -Алыхьыр согъэпцI, мы дунейм хуиту тезгъэтмэ ар зи IэрыкIыр.., -мэхъущIэр Хьэмид. Щ. Т.
    Дунейм темыхуэжын 1) быть в избытке, изобилии. Мы гъэм хъарбызыр бэгъуащи дунейм техуэжыркъым. 2) не находить себе места (от избытка какого-л. чувства).
    * Лу гуфIэщати дунейм техуэжыртэкъым. КI. А.
    Дунейм тет фIыгъуэ всё самое дорогое (букв. все сокровища на свете).
    * Фызыжьым и къуэр узыншэу къэкIуэжатэмэ, дунейм тет фIыгъуэр ейуэ къилъытэнт. фольк.
    Дунейм тетын существовать на свете.
    Дунейм тетыр всё на свете.
    Дунейм теху(жы)н сживать со свету, не давать житья кому-л.
    * Инус хьэжыуэ Астемыр дунейм тезыхужыну зи мурадам и унэм иджы езы Астемыр щагъэпщкIуауэ щаIыгъщ. КI. А. {Чачэ:} - Ярэби, дунейм щхьэ сытрахурэ, сэ къызэмытхьэкъумэ, щхьэ яшхыр я дзажэ дэмыхьэрэ? Iуащхь.
    Дунейм техьэжын вернуться, возвратиться к жизни.
    * -Дунейм сытехьэжмэ, сэ нэгъуэщI сызыхуей щыIэкъым, -жиIащ щIалэм. Къэб. фольк.
    Дунейм техьэн выйти на свободу.
    * Щхьэгъубжэр {Чэзырмэс} дэIуиудри... тутын Iугъуэр хуит ищIащ дунейм техьэну. Къ. Хь.
    * Ахэр дунейм теяуэ тетынхэу къафIощIыр. Гъу. Хъу.
    Дунейр алыхьым узэрелъэIунщ 1) погода что надо 2) жизнь что надо.
    Дунейр зэдзэкIын перевернуть весь свет (в поисках кого-чего-л.).
    Дунейр къэкъутэжын разрушиться (о Земле, вселенной).
    Дунейр къэкъутэжыхукIэ до конца света.
    Дунейр къэтIэтIэн разморозиться ( о земле).
    Дунейр къэIубыжын перевернуть весь свет, буйствовать.
    Дунейр къещэщэхыжын наступить- о конце света.
    Дунейр къещэщэхыжыху(нкIэ) никогда (букв. пока не наступит конец света).
    Дунейр къытекъутэжын (къытеункIыфIэн, къытеуфэрэкIэн) обрушиться на кого-л. (о беде, несчастье и т. п.).
    Дунейр къутэ(жы)н шуметь, разоряться.
    Дунейр мэкъутэж мир рушится.
    * Нарт щауэм шыхэр лъэмыжым къыщрихум апхуэдизкIэ Iэуэлъауэрти, дунейр къутэжа уфIэщIырт. фольк.
    Дунейр тIэу пкIэгъуэ хуэмыхъуу (щымыхъуу) бодро, с приподнятым настроением.
    * ШыщIэ цIыкIур шыхэм къахэжрэ дунейр тIэу пкIэгъуэ хуэмыхъуу къакIуэрт. фольк.
    Дунейр хурикъуркъым всё ему мало; мир ему тесен.
    * Бэдынокъуэ и дунейр ехь щIакIуэр и тепIэну, уанэр и пIэщхьагъыу, шыбгыр и шэтыру. Нарт.
    Дунейр щымыджэмыпцIэм в дни сотворения мира.
    * Дунейхэр щымыджэмыпцIэм, щIылъэ щхъуантIэр щызэпцIагъащIэм-абы щыгъуэ сыгущэхэлът. фольк.
    Сыт и дуней {абы} см. сыт.
    Дуней еплъыкIэ мировоззрение
    / Дунейм къыщыхъу-къыщыщIэхэм зэрегупсыс щIыкIэ.
    * ЦIыхум хэлъ хьэлыр, абы и дуней еплъыкIэр къыщыпщIэр ар зэикI зыIумыщIа Iуэхум щрихьэлIэм дежщ. Хь. Хь.
    Дуней тетыкIэ образ жизни, поведение
    / ЦIыхум и псэукIэ, и хьэл-щэн.
    ЛIым и дуней тетыкIэр и лэжьэгъухэм ягу ирихьыркъым.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > дуней

  • 12 течын

    (треч) перех. гл. 1. сорвать что-л. с чего-л.
    / УеIэу къытебгъэкIын.
    * Дзыгъуибгъу зэдеIэмэ, кхъуей кIадащхьэр трач. (погов.)
    2. ощипать (напр. курицу)
    / ТефыщIыкIын, уеIэурэ цы с. ху. тегъэкIын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > течын

  • 13 губзыгъэ

    умный, рассудительный, смышленный
    / АкъылыфIэ, акъыл зиIэ, гупсысэ зиIэ.
    ЛIы губзыгъэ.
    * - ПыIэм щхьэ делэри щхьэ губзыгъэри зэхуэдэу щIехъумэ жыхуаIэр пэжщ, - яхэпсэлъыхьащ Локъан. КI. Т.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > губзыгъэ

  • 14 емыусэгъуджэн

    {и} щхьэ емыусэгъуджэн см. щхьэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > емыусэгъуджэн

  • 15 епэсын

    (ирепэс) перех. гл. считать кого-л. достойным чего-л.
    / Зыгуэрым зыгуэр хуэгъэфэщэн.
    * -Нэхъыжьыгъэр къыщызэфпэсакIэ, зэрызгъэпэжыным сыхэтынщ, -жиIащ лIым. Iуащхь.
    Хуэмыфащэ епэсын см. хуэмыфащэ. {И} щхьэ емыпэсын см. щхьэ I.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > епэсын

  • 16 еусэгъуджэн

    {И} щхьэ ириусэгъуджэн см. щхьэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > еусэгъуджэн

  • 17 зэгъэкIун

    а) (зрегъэкIу) перех. гл. 1. приладить, подогнать что-л. друг к другу
    / ЗэкIуу щIын, зэхуэгъэхъун, зэхуэгъэкIуэн.
    ПхъащIэм пхъэбгъухэр зэригъэкIуащ. Адыгэ фащэмрэ шырыкъумрэ зэгъэкIун.
    * Инус къыщIэна хьэжы пыIэмрэ большевик дамыгъэ хъыдан плъыжьымрэ Лу фIэкIа зэзыгъэкIуфын щыIэу къыщIэкIынтэкъым. КI. А.
    2. складно, удачно сложить, сочинить что-л. (песню, стих и т. п.)
    / ЗэкIуу зэхэлъхьэн (псалъэ, уэрэд сыт хуэдэхэр).
    * {ФатIимэт} тхылъымпIэ напэ къыдэсчауэ сыщыст, Джэрий жесIэну сызыхуей псалъэ IэфIхэр усэу зэзгъэкIуну сыхэтщ. Кхъу. Ц.
    3. грамм. согласовать что-л.
    / Щхьэ, бжыгъэ сыт хуэдэкIэ зы псалъэр адрей псалъэм екIу щIын.
    Псалъэхэр формэкIэ зэгъэкIун.
    б) (зэгъэкIуащ) неперех. гл. 1. быть подогнанными, прилаженными друг к другу
    / ЗэкIуу щытын.
    * Къуажэ псор дызэхуэсри.. мащэ ин къиттIыкIри и лъэгури и джабэхэри жыгей пхъэбгъу IувкIэ зэгъэкIуауэ къитщIыкIыжащ. Дыщэ кI. Моуэ, шыкIэ IэкIуэлъакIуэу, шырэ и фащэрэ зэгъэкIуауэ щIалэ дэнэ щыIэ? У. А.
    2. быть складными (о словах песни и т. п.)
    / ЗэкIуу зэхэлъхьауэ щытын (уэрэд, усэ сыт хуэдэхэр).
    * ЖыпIэри птхыри бзэ хабзэм тету зэгъэкIуауэ, уи мурадыр IупщIу къикIыу зэхэплъхьэн хуейщ. Iуащхь.
    3. грамм. согласоваться
    / Щхьэ, бжыгъэ сыт хуэдэкIэ зы псалъэр адрей псалъэм екIуу щытын.
    Псалъэ зэгъуситIыр бжыгъэкIэ зэгъэкIуат.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэгъэкIун

  • 18 зэрыхьын

    (зэрохь) неперех. гл. 1. нести друг друга
    / Зым зыр ихьын.
    ЩIалэ цIыкIуитIыр жыгым нэс гъуэрыгъуэу зэрыхьу, къызэрыхьыжу джэгухэрт.
    2. переносное см. зэрыхун I.
    * Анапэ быдапIэм псори зэрохь. Ш. А. Уафэ гъуагъуэм игъэщтауэ шыхэр щыхупIэмкIэ зэрыхьырт. Iуащхь. Пшэхэр зыгуэрым хуэпIащIэм ещхьу, ищхъэрэкIэ зэрыхьырт. Къ. Хь.
    {Я} щхьэ зэрыхьщ см. щхьэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэрыхьын

  • 19 зегъэсын

    (зрегъэс) перех. гл. 1. загореть; обгореть ( на солнце)
    / Зегъэжьэн.
    Дыгъэм дахэу зегъэсын. Дыгъэм зезгъэсыIуэри си щIыфэр текIащ.
    2. обгореть; сгореть ( по своей вине)
    / ЗегъэлыпщIын (мафIэсым).
    МафIэ зыщIэна унэм щIэлъадэри щIалэм зригъэсащ.
    3. обжечь себя (чем-л. едким или жгучим) Зыгуэр уи Iэпкълъэпкъым игъэбжьэн. Шыпсыранэм зегъэсын.
    4. мерзнуть ( по своей вине)
    / Хуабжьу зыгъэпIыщIэн.
    ЩIыIэм зригъэсын-тIэ абы {тхьэкIумэкIыхьым}? Анэд. - МафIэ щхьэ иумыгъэщIарэ, щIыIэм щхьэ зебгъэсрэ? - щIэупщIащ Жамбулэт. Къэр. Хь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зегъэсын

  • 20 зи

    I показатеть принадлежности, функционально соответствует русским "чей, который, свой"
    / Еиныгъэ къэзыгъэлъагъуэ префиксщ.
    Зи щхьэ щымыIэм и шыд хьэм ешх. (погов.)
    Зи лъэ вакъэ изылъхьэ все взрослое, дееспособное население. Зи лъэ вакъэ изылъхьэ псори къуажэм дэкIауэ Джээрпэджэжым щызэхэтщ. Ш. А.
    Зи уз кIуэдын выражение признательности (букв. пусть болезнь покинет тебя).
    Зи ныбжь хэкIуэта пожилой. Хъаныр зи ныбжь хэкIуэта лIыжьт. Ш. А.
    II частица нисколько, ничуть
    / МащIи-куэди.
    Зи зытемыгъэхьэн. Хуэмыхум зи фемыубзэ.
    Зи мычэму каждый раз, постоянно. и мыхъуами хотя бы; в худшем случае.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»